|
||||||||||||||||||||
|
[мастерская/проза/Империя Степаныча. Хроники]
Пьеса "Новые приключения Буратино" Действующие лица: Джузеппе, Пролог
Выстругал как-то папа Карло из старого полена деревянную куклу и назвал он её Буратино. Думал он думал, что сделать с этим маленьким и тупым человечеком и решил отправить его учиться в заморскую страну с названием на три буквы. Не умел читать и писать старый шарманщик, решил что хоть Буратино поможет ему в этом. Продал он свою старую кожанную курточку, купил Буратино букварь с цветными картинками и отправил его за море на обучение. Буратино был человечеком маленьким и мысли в его голове были маленькие. Потому решил он папины деньги прогулять, а потом наврать что-нибудь про обучение. Пролетело время и пришла пора ему домой возвращаться. Много видел он кабаков заморских, много выпил вин дурманящих, много красоток длинноногих соблазнил, но так до школы и не дошел ни разу. Приезд был веселым. Маленькие улочки средиземноморского городка наполнились народом. Сам Карабас Барабас, владелец местного кукольного театра, вышел из своей новой шестиосной коляски черного цвета и приветливо улыбался Буратино. Он давно хотел заграбастать эту куклу себе, уж больно ему понравился длинный нос и оттопыренные уши Буратино. Но самое главное - Буратино был сделан из хорошего сухого дерева и им можно было в случае чего растопить печку. Последним прихрамал папа Карло и спросил сына, - Ну как учеба, сынок ? Ты теперь наверное можешь устроиться в кукольный театр к господину Карабасу и заработать нам на кусок хлеба и рыбное мезе. Конечно, папа, - весело отвечал Буратино, а про себя подумал, - И не из таких историй выпутывался... Пригласил Карабас Буратино к себе в театр и говорит, - Ну давай, рассказывай чего умеешь делать. Помялся Буратино, помялся и отвечает, - Я много чему за морем научился, всего и не перечесть... Ладно, ладно, не скромничай, - говорит Карабас, - мне свои ребята нужны, а то понапривезли купцы заморские иноземных кукол, так никто и не знает как с ними управляться. Услышал это Буратино и так обрадовался, - Точно говорит, это то что нужно. Именно этому меня за морем и учили ! Назначил Карабас Буратино главным режиссером постановщиком, дал ему в помощь Мальвину и старую черепаху Тортиллу, а сам ушел на покой. Дома сидеть и разные пьесы придумывать, чтобы народ веселить. Мальвина была девушка серьезная, сама за морем обучалась и Буратино тут же раскусила. Что же было делать бедняге ? Пришлось ему пойти ей на уступки и слушать ее во всем. Первым делом решила она его учить.
Как вы сами наверное догадались из этого обучения ничего не вышло и пришлось оставить Буратино таким, каким он был.
Часть I "ХАРЧЕВНЯ ТРЕХ ПЕСКАРЕЙ" Дал как-то Карабас Барабас Буратино пять золотых и велел развеселить кукол чем-нибудь, уж больно последние комедии были похожи на трагедии. Ура ! - подумал наш герой и поспешил отвести всю кукольную компанию в знаменитую харчевню "Трех пескарей". Харчевня эта была знаменита не тем, что там хорошо кормили, а тем, что там танцевали весьма привлекательные куколки. Всё шло как надо, куколки танцевали, подогревая публику своими прелестными формами, некоторые приходили к посетителям и садились рядом, заводя задушевные беседы, с целью выяснить нет ли в кармане золотых монет и если есть, то сколько. Наш герой уже подыскал себе подругу на вечер, как вдруг увидел, что остальные заморские куклы никого не хотят брать. Что за дела ? - спросил он ближайшего из них, коим оказался Арлекин. Ты нам лучше деньгами дай, - отвечал Арлекин, - а мы уж сами найдем как развлечься. И так уговаривал их Буратино и эдак, но ни в какую. Пришлось дать им пару золотых монет и отвезти по домам. Часть II "Заговор" "Заговор, заговор, всюду заговор", - кричал взбешенный Буратино. Ну ты посмотри что удумал, шельмец. Решил настроить против меня всех кукол и самого Карабаса. Ну я ему ещё покажу. Вчера подозвал к себе в уголок Кирю и минут десять с ним о чем-то шептался там. Теперь ещё поганые стишки про меня пишет цветными мелками на стене театра, приходится прокрадываться по утрам и стирать их. Нет, так дело дальше не пойдет, нужно что-то делать. Посоветоваться даже не с кем, Тортилла на его стороне, он ей писал умилительные записки, так она теперь в нем души не чает. Как ни подойду изподтишка, сразу разговоры среди кукол умолкают и на меня преданными глазами глядят. Сколько раз слышал, что и меня, и Мальвину, и даже самого Карабаса в разговорах упоминали. Не иначе заговор готовится и, конечно же, против меня. Захворал от всех этих мыслей Буратино и не вышел даже на работу. Тревожные вести стали приходить от охраны театра. Куклы собирались по выходным дням и что-то делали за закрытими дверями гримерки. Уж не парт. кружок ли они там организовали, - взволнованно думал Буратино, теребя редкие волосенки на голове. Ещё этой красной заразы нам тут не хватало. Да нет, не может быть, - успокаивал он себя, - незачем тут это дело организовывать, да и лиса Алиса с котом Базилио доложили бы. Зачем же тогда не далее как пару недель назад, Алеко долбился в двери театра, куда никого по моему распоряжению не пускали ? Чего он там забыл ? Подумал Буратино, подумал и решил издать указ и на стенку театра повесить: "Все, кто хочет в выходной, Пусть напишут мне того..., А то спросит меня Карабас,- чем это там куклы занимаются,- а я и не знаю. Не ходить же мне по выходным на работу из-за их дурости. У меня и без них дел полно. Надо своей кукле променад устроить, да и футбол посмотреть тоже хочется. [ продолжение следует ]
старый говорящий сверчок. 23.10.2001 [ назад | вверх | Оглавление | далее ]
|
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||